係香港要唔認命 Kites 創辦人 Alan Tsui

近半年,本地Startup生態圈吹起一陣奇風,Co-working space數量急增,Incubation、Seed Round都很多,做的人似乎多了一點,Startup圈子湧現不少陌生的面孔,這些面孔當中不乏後生仔。

Read more: https://bit.ly/3ynVVKw

OneSky’s interview

在Facebook看見不少朋友提名了OneSky,我想,既然我認識他們,還有這麼多傑出的本地startup,為什麼不直接做個訪問,就發了個電郵給OneSky的Fanny,電郵訪問以英語進行:

I just read about OneSky getting nominated by many of my facebook friends, and I think I have to make an interviews here for people in the local web entrepreneur circles.

Fanny is one of the co-founder of OneSky, we have many common friends on facebook & google+, that reminds me a lot of other successful local web starups here in hong kong. Do you think I should do more interview like this? Let me know here.

Fanny Ma, Cofounder OneSky

When did you first found the OneSky?

F: We started working on OneSky since January this year.

Private beta was launched in May and we (Loki & I) flew to US to gather product feedbacks because we believe only a good product can sell. We even got up at 6am in the freezing morning to talk to the developers who were queueing for WWDC. After speaking to more than 20+ companies and 100+ developers, we came back to HK and quickly improved the product.

Public beta was launched in August. I flew to US since then to do customer development and partnership here in Silicon Valley. Our team also visit different countries for developer meetups and gathering product feedbacks. Last month, OneSky is invited as the representative for Hong Kong to attend a entrepreneurship conference in Japan, which has 1,500+ attendees.

Why did you found OneSky?

F: We want to solve the problem of language barrier faced by many apps and site developers. Put it in other way, we want to make translation and localization totally “painless” with help of streamlined localization process and complete translation offerings (agencies, crowdsource, machine). Mobile and Internet are probably the best global distribution channels now. But if your app or site is not localized, you even can’t say “Hi” to your potential users in other countries.

The very original idea comes from one of our co-founders, Greg. He ran a social network for book lovers which is very popular in Europe. One day the uses requested to add European languages such as Italian but the site is only available in English and Greg simply didn’t have time and resource to do that. Greg created a shared document online which allowed users help to translation – English on the left, Italian translation on the right. It worked well BUT only in the first day. There were lots of arguments coming up about whose translations should be chosen. At that time, Greg built a very simple voting system for users to vote on the translation and it worked! Right now the site is in 17 languages and all are translated by users.

So we thought even a small site like this have such need and surely this is not the only site in the world, why don’t we take this idea and work on it to support more platforms? So that more people can be benefited from localization with a dead-simple-to-use tool.

The site was titled “1-click to 70+ language translation”. how’s that possible?

F: Actually we are adding more languages and soon will be “80+ languages” 🙂
Instead of hooking up our customers to one single agency, we create a Global Agency Network, which includes many professional translation agencies around the world. You can find a Japan agency to do Japanese translation and a Russia agency fo Russian.
We tested and interviewed all agency partners before we sign partnership. As we are very specialized in mobile apps, games and sites, we make sure all of them have experience or even specialized in these fields.

After founding OneSky, what was your main takeaway?

F: The world can be much more than AO/EO, investment bank, Big 4 (the largest 4 auditing firms), finance.
We learn to think more (different possibilities), think deep (drill in different possibilities), plan better (maximize the use of limited resources) and act super fast (execution is the key to success).

Are you happy with the result of OneSky?

F: Yes and no.

I am happy that OneSky is on the right direction solving a hard problem as our current customers around the world are very happy about our service. And more and more people see the importance of localization from the globalization trend.

But I am not satisfied with current stage as I do believe OneSky can go much further and help more people to spread out their awesome ideas around the world. We are a small startup but we are super dedicated. So we choose to dedicate resources on products and customers instead of fancy advertisements and marketing campaigns. It would be great if we can get more media exposure in different places as that can surely help us to reach out more.

Do you want to share one last thing about OneSky?

F: Hong Kong is an international metropolitan city with a fusion of eastern and western cultures. OneSky is the international startup starting from HK and with the vision to bridge the gap of different cultures starting from what we use everyday – mobile and internet. We hope to help spread out awesome ideas, experience and happiness around the world.

If you like this interview & also think OneSky is cool, please nominate them now:
Crunchies 2011

talkbox – 好快的留言App

裝 talkbox 之後,做了facebook connect,不到2分鐘,已有人主動留言hi我,但非常明顯,對方點錯相(某本地知名 mobile developer),誤以為我是另一位女性友人。

X:「Hello~ Hello~」

我:「呢個App真係好用喎。」

X:「噫,點解變咗男人聲既?」

我:「其實我係個男仔!」(我知我係好無聊,唔好意思。)

X:「唉吔,唔好意思,搞錯咗。」

我:「唔緊要~」

但無論如何,talkbox讓我跟一群disconnect的朋友,又有機會再溝通起來。

用起來,感覺像對講機,但對話可以重覆再聽。說它像voice mail,又沒有要先打個電話的麻煩。

第二個收到既留言係 sidekick,佢用talkbox嚟問我去唔去某個活動,仲叫我錄啲細路既聲比佢聽,真係無諗過,原來talkbox仲可以咁玩!

只是,不知大家同意否,無可否認,互聯網令溝通變得「廉價」。

關於Whatsapp

另外想說一點Whatsapp,記得約大半年前,我初次使用Whatsapp時,朋友清單上沒有幾人,非常無癮。用幾次後,忍不住uninstall了。近再下載,幾乎所有朋友都裝了,我反而變得落伍了。Time flies。

第一屆香港網誌年會

blogfest2

blogfest1

下午,簡略說了一點hkconscience的經驗和經過。

晚上,品嚐了美都的紅豆冰,好飲。

不過,香港博客大事回顧竟然沒有當年的檸檬茶事件,有點意外。

在這夜,除了平常見慣的博客朋友,今夜還有宋以朗、Erica、Florence Lai、Haggen So、《Game以載道》的高重建,和他們淺談片刻,獲益良多。

賣cap帽的女孩 鄭金鈴

4月14日 – 明報報導了鄭金鈴街頭賣帽的故事

// 【明報專訊】安徒生筆下有個賣火柴的女孩,為生計在寒冷的街頭叫賣。上星期,旺角西洋菜街人潮中站着一個賣Cap帽的女孩,才15歲,曾被選為香港傑出學生,當同齡少女沉醉少女漫畫的虛幻,她卻在天水圍綜援家庭裏,終日想着如何搵錢養家,瞞着母親用獎學金「創業」,生產自己設計的Cap帽到街頭擺賣。

寄信任天堂詢版權「一切資料上網找」

14歲的小腦袋便開始為家人的未來計劃。「我從網上訂貨,賣錢包,但沒賣出。」金鈴說,她其實也喜歡蠟筆小新、唱K、看日劇、逛街買衣服,但家境不容許奢侈,後來她從喜歡的「孖寶兄弟」找到了靈感,決心創業。金鈴用電腦設計了一頂紅色CAP帽,寄信給任天堂美國總部詢問版權,對方沒回覆反對,於是用1000元向香港知識產權署申請外觀設計專利,去年11月獲批後,找內地廠商生產了50頂帽子,一半放在天水圍商場寄賣。「一切都是自己上網找資料,沒有告訴老師和媽媽。」她向傳媒發電郵介紹自己的產品,但經驗不足,語焉不詳,連月無人理會。

上星期四,她首次走到旺角街頭擺賣,站了一個下午賣出6頂,高興得忍不住回家告訴媽媽,媽媽才知道女兒竟做起生意來,擔心得很,「那條街壞人多過好人!回家睡覺好過啦!」她知道金鈴前日又要擺賣,嘴裏不斷向女兒潑冷水,下班後卻頂着疲倦趕到西洋菜街看望女兒,嚷着不睡覺也要陪伴至女兒「收工」。

單親、綜援、金融海嘯、失業……無數人頹唐呻吟的時代,天水圍這個賣Cap帽的女孩,沒有傷春悲秋。 //

5月17日 – 星期日檔案《十五歲的夢》也報導了

5月18日 – 一系列聲討鄭金鈴的聲音

請媒體不要再神化那「十五歲的夢」!
http://www.inmediahk.net/node/1003256

鄭金鈴…..一個童話還是一個悲劇 ??
http://www.facebook.com/group.php?gid=82091894796

[震驚] 金鈴露兩點+賣侵權帽之外仲賣老翻!!!
http://forum1.hkgolden.com/view.aspx?message=1713353&page=1&highlight_id=0


to 鄭金鈴,

有這樣一個聖經故事,當眾人準備用石頭砸一個妓女時,耶穌說,你們中有誰覺得自己無罪的就去向她扔石頭吧。

將心比己,正如我也沒有事先徵詢過陳冠希的同意,才將「版權照」傳送給自己的朋友。

再講,世界上亦只有原設計者才有資格站出來說點什麼,其他的蜚短流長,都是不必在意的道德高地。

我很欣賞妳的努力和勇氣,請堅持夢想,不要放棄。

The brick walls are not there to keep us out… Brick walls are there to stop the people who don’t want it badly enough.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=RmLkk6jT7vY]
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=5XPGAxVVnes]

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑