使4億 幫警察買USB手指!

睇完今日SCMP頭條,真係覺得好搞笑。

我哋既特區警察,由於差館啲電腦裝咗foxy或其他點對點軟件又或其他原因,不斷咁意外將重要資料外洩上載到互聯網。於是乎,為咗竭止呢個情況,聰明既特區警察諗到一條絕世好橋,就係申請立法會撥款4億,幫全港警察買加密USB手指,同埋建立遙距登入數據庫系統(remote access system to database)

吓,以為加密USB手指就可以解決問題?

原來陳冠希淫照外洩,並非因為佢同女朋友們貪得意拍低短片,而係「無用到加密USB手指」!

因為警察唔安全使用電腦同互聯網就要使成4億?叫警察去上個啲咩「做個智NET的」好過啦,見到張稅單就眼火爆!

當年精彩語錄重温

記者:互聯網每一日均有很多非藝人受害人,不知原由被人將相片放上網,或女事主在不知情下被拍攝再放上網,警方會否採取行動?

黃福全:據我做了20多年警察,我不覺得這是一個普遍的行為。

今日SCMP頭條

Police go virtual to plug file leaks
Phyllis Tsang
2010-01-05

Force’s HK$400m plan for secure data access

The Hong Kong Police Force aims to set up a secure network for remote access to its database to stop officers inadvertently leaking data onto the internet. It will ask lawmakers to approve funding for the system, which is projected to cost HK$400 million.

A union representing police inspectors questioned the project’s cost-effectiveness and feared it would become a white elephant. It said officers do not have enough laptop computers and encrypted USB storage devices to work with. A police spokeswoman said the force was buying more.

The virtual-workstation infrastructure would allow all 27,000 officers to access the database away from police stations. The force will submit its funding proposal to the Legislative Council soon.

It is confident computer hackers would not be able to penetrate the system. Users would be required to key in passwords and get through several security gateways to gain access to the central database, officers say.

“Police officers will have different access rights to the database according to their posts,” an officer said. “The downloading and printing of documents will be prohibited.”

The force is seeking a long-term solution to internet security, including the use of home computers. In its review of data leaks, it examined a similar virtual-workstation network that Cathay Pacific uses for its aircrew to access company information when outside Hong Kong.

The review was prompted by a series of leaks of police data via the Foxy file-sharing program, which shares files on users’ computers with other users unless disabled. The latest occurred last month, when the personal details of officers and suspects involved in an undercover operation were exposed. Twenty-one officers have been disciplined over 26 leaks since April.

Tony Liu Kit-ming, chairman of the Police Inspectors’ Association, said the virtual workstation could enhance data security, but expressed concerns about hacking.

“The force should be aware of the cost-effectiveness of this system so as to avoid it becoming a big white elephant, as technology changes so rapidly every few years. The pressing problem is that front-line officers are not provided with enough laptops and USB thumb drives,” he said.

Not all constables are given encrypted USB thumb drives, although they are issued to all officers of inspector rank and above. The force has issued about 14,300 desktop computers, 1,240 laptops and 5,300 encrypted thumb drives to staff for official use. The spokeswoman said it was planning to buy more desktop computers, and was in the process of acquiring 700 laptops and 2,000 encrypted USB thumb drives.

Officers who were taking police information out of work premises must comply with the force’s orders and procedures, she said.

On the projected HK$400 million cost, Lucas Hui Chi-kwong, director of the Centre for Information Security and Cryptography at the University of Hong Kong, said: “The cost of setting up such an information security infrastructure [in other organisations] has been linked with the level of sensitivity and security of the database involved. The proposed system can probably help to eliminate the risk of data leaks as all the officers are confined to using a single system, but the police should also enhance staff awareness of information security and data management.”

陳冠希事件後話

昨天各大報章的頭條,不約而同,清一色的藝人自拍床照事件。

對於女受害人,平日縱使不特別欣賞,思哲還是要感謝多年來她們美化這個城市的功勞,希望她們能夠堅強一點。接二連三的床照流出,思哲打從最初半信不疑,到現在深信不疑,陳冠希的電腦不是被駭客入侵,就是拿去維修的時候資料不慎外洩。

利世民說,經此一役,不排除衛道之士就要跑出來說:「不能讓無辜的人再受傷害,香港需要監管互聯網內容發佈,我們研究網絡實名制吧!」明天倘若有人就高調動議網絡實名制,市民縱使心有不甘,此時此勢下,會否較容易接受自己的自由被無端剝削呢?(update: 原來是彷如23條重現的白色恐怖)

互聯網作為捍衛思想及言論自由的褔地,其功能在於傳遞資訊,而不是分辨什麼資訊正確,更絕對不是用以控制思想的工具。中國大陸就是這樣,除了靠網民之間互相檢舉制衡,還打出類似的公關牌,就像近期的「很黃很暴力」事件。

就算施行了網絡實名,以特區警察的效率,處理案件大概也不會快多少。現時的事後調查方式,先向網站索取IP地址及張貼時間,後藉以網絡供應商提供的資料上門拉人,雖然有漏洞,卻能起一定阻嚇作用。從最根本出發,教育市民如何保障自己的電子財產,才是治本的方法。

野火燒不盡,春風吹又生,互聯網就像一部懂得按鍵複製的影印機。如果你是哈利波特的作者,手稿外洩,而且被人大規模複製盜版,相信一定會追究到底,循民事途徑向小偷和侵權者索償。積極一點,當年的Pamela Anderson就是這樣,蜜月床戲曝了光,後來乾脆自己推出DVD影碟,讓消費者合法購買。

2007年1月30日刊於《蘋果日報》

伸延閱讀
推薦一文:淫照風暴的最大教訓是揭露虛偽 – 案內人隨筆
香港網民的怒吼 – 案內人隨筆
有人敢企出來報警嗎? – 林忌
淫相風暴 – 憶利
雙輸局面 – 賭徒
陳冠希淫照風暴之中香港傳媒的無心之失 – littleoslo

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑