Britains Got Talent到了第三季,又出現一顆網絡明星。上一趟是Paul Potts,這趟是Susan Boyle。

初時聽,沒有很感動,然後我特意找了歌詞原本,自己打了一遍,再聽,有意思了,感覺有不一樣了。

source: wikipedia

悲慘世界是由克勞德-米歇爾·勳伯格(Claude-Michel Schönberg)和阿蘭·鮑伯利(Alain Boublil)共同創作的一部音樂劇,改編自維克多·雨果的同名小說。故事以法國大革命為背景,講述主人公Jean Valjean在多年前遭判重刑,假釋後計劃重生做人,改變社會,但卻遇上種種困難。

覺得被生活折磨的人聽起來應該特別強烈。

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=9z0h1NNk1Ik]
http://www.youtube.com/watch?v=9z0h1NNk1Ik

Les Misérables 悲慘世界(又譯孤星淚)
I dreamed a dream

I dreamed a dream in time gone by
我夢到往日的夢

When hope was high and life worth living
充滿了希望而且生命擁有價值

I dreamed that love would never die
我夢想著愛永不凋零

I dreamed that God would be forgiving
我夢想著上帝是寬容的

Then I was young and unafraid
那時我年輕而且毫不畏懼

And dreams were made and used and wasted
夢想被創造,擁有,直到廢棄

There was no ransom to be paid
而無需付出任何代價

No song unsung, no wine untasted
無歌不唱,五酒不嘗

But the tigers come at night
但是凶殘的本性卻在夜晚暴露出來

With their voices soft as thunder
帶著如雷一樣的低沉的聲音

As they tear your hope apart
他們將你的希望撕裂

And they turn your dream to shame
他們讓你的夢想變成恥辱

He slept a summer by my side
他陪伴我一個夏天

He filled my days with endless woder
他讓我的生活充滿了無盡的驚喜

He took my childhood in his stride
他輕易的帶走了我的年輕時光

But he was gone when autumn came
但是秋天來臨,他郤離去

And still I dream he’ll come to me
我依舊夢想著他會回到我身邊

That we will live the years together
我們就可以一直在一起

But there are dreams that cannot be
但這是一個無法實現的夢想

And there are storms we cannot weather
那時我們無法躲過的風暴

I had a dream my life would be
我曾夢想過我的人生

So different from this hell I’m living
完全不像我現在地獄般的生活

So different now from what it seemed
完全不像我曾經想像的

Now life has killed the dream I dreamed.
現在現實扼殺了我曾經的夢想

延伸閱讀

紐西蘭女高音Hayley Westenra的版本
http://www.youtube.com/watch?v=vcMJlTjzZgs

數風雲人物 – Paul Potts
http://wanszezit.wordpress.com/2007/06/21/307

老土英婦 歌聲熱爆YouTube
http://hk.news.yahoo.com/article/090415/4/bp03.html

少林足球醬爆歌舞
http://www.youtube.com/watch?v=T2I1jwH5c7w